Avatar de Desconhecido

O Sol

O sol rompe o limite da manhã,
dissolve o frio que tenta ficar;
desperta o mundo sem nenhum amanhã,
e acende o que insiste em apagar.

Seu brilho não mede o que vai atingir,
nem pesa o espaço que irá tocar;
simplesmente existe, sem decidir,
e ocupa tudo ao se espalhar.

E mesmo ao ceder ao gesto de partir,
deixa no céu o que não quis cessar;
é nele que a noite insiste em surgir,
um traço de luz que persiste no ar.

2 pensamentos sobre “O Sol

  1. Il Sole
    .
    Il sole rompe il limite del mattino,
    dissolve il freddo che tenta di restare;
    risveglia il mondo senza alcun domani,
    e accende ciò che insiste a spegnersi.
    .
    Il suo splendore non misura ciò che raggiungerà,
    né pesa lo spazio che andrà a toccare;
    semplicemente esiste, senza decidere,
    e occupa tutto mentre si diffonde.
    .
    E anche quando cede al gesto di partire,
    lascia nel cielo ciò che non volle cessare;
    è in esso che la notte insiste a sorgere,
    una traccia di luce che persiste nell’aria.
    .
    Traduzi o seu belíssimo poema para o italiano e vou publicá-lo no domingo, 21 de junho, na minha coluna semanal, citando você e o seu blog, Gioielli Rubati.
    Obrigado e saudações da Itália.

    Curtido por 1 pessoa

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados *